Больше не Калининград. Что думают поляки о переименовании города
В Калининграде сегодня, 16 мая, запланировано выездное заседание комиссии Совета Федерации по защите госсуверенитета и предотвращению вмешательства во внутренние дела РФ. На площадке БФУ им. Иммануила Канта
председатель комиссии Андрей Климов вместе с российскими сенаторами, представителями МВД и ФСБ России, генпрокуратуры РФ, Балтфлота, Общественной палаты РФ, БФУ им. И. Канта, экспертов обсуждают переименование Польшей Калининграда в Крулевец.
Так или иначе, это переименование — дело чисто внутреннее и касается исключительно употребления географического названия на территории Польши. Поэтому РБК Калининград решил выяснить, что думают обо всем этом сами жители европейской страны. И оказалось, что новость, которая получила такой резонанс в определенных кругах в России, у рядовых поляков особых эмоций не вызвала. Некоторые из них согласились побеседовать с журналистом нашей редакции, но на условиях анонимности.
«Эта информация в польских СМИ широко не обсуждалась. Было небольшое сообщение, на этом все. Но для нас это не новость. Большинство из поляков и так использовало название города Крулевец наравне с Калининградом. А вот Кенигсбергом этот город в Польше мало кто называет. Данное решение никаких изменений, считаю, за собой не влечет. Непонятно, почему в России так реагируют», — удивляется уроженец города Konin (Конин) Przemysław (Пршемыслав).
На наш вопрос, зачем полякам нужны такие рекомендации, он предположил: «Может быть, кто-то хочет «заработать» на переиздании атласов?»
Больше того, оказалось, что многие города других стран поляки тоже называют по-своему.
«У нас, к примеру никто не говорит Нью-Йорк, и в географических картах вы этот город не найдете. А вот Новый Йорк — пожалуйста», — продолжает Пршемыслав.
«По роду деятельности нам часто приходится строить маршруты, чтоб понимать, куда нужно сопровождать грузы», — дополняет коллегу работник логистической компании Wojciech (Войцех) из Białystokа (Белосток).
«Было такое, что не могли найти конечную точку прибытия. На картах ищем германский город Аахен (Aachen), а его нет. А потом оказалось, что на польских картах он просто значится как Akwizgran. Прибалтийский Каунас обозначен как Kowno, а Вильнюс — Wilno. Немецкий Дрезден отмечен как Drezno, а австрийскую Вену в Польше все знают как Wiedeń. Думаю, по этой причине переименование Калининграда никем здесь особо не отслеживается», — объясняет он.
Agnieszka (Агнешка) из Poznań (Познань) соглашается, что информация о переименовании Калининграда для нее новостью не стала. Собеседница считает, что мало что изменится, если на польских картах будет Крулевец, а не Калининград.
«Для многих поляков Крулевец даже понятнее. Раньше, когда говорили, что планируем съездить на выходные в Калининград, многие друзья уточняли: «Это в Крулевец?». Не думаю, что для россиян что-то изменится от такого переименования», — резюмирует она.
Напомним, с 9 мая 2023 года польский комитет по стандартизации географических названий вместо Калининграда рекомендует употреблять в польской речи только название Królewiec (Крулевец - прим. ред.).
Как писал РБК Калининград, по мнению политолога, главного редактора аналитического портала RuBaltic.Ru Александра Носовича никакого влияния на реальную жизнь история с официальным переименованием Польшей Калининграда в Крулевец не оказывает. «В то же время, в этом есть хоть и ничтожно малое, но движение в направлении пересмотра статуса Калининградской области», — высказал он ранее предположение в своем телеграм-канале.